Because it was our culture, it was our culture to kill twins.
Perché era nella nostra cultura, nella nostra cultura uccidere i gemelli.
When you compare one culture to another, it's all a question of viewpoint.
Allorché si paragona una cultura con un'altra cultura, tutto è questione di punti di vista.
I have insufficient knowledge of your culture to provide an adequate response.
Non conosco abbastanza la sua civiltà per risponderle.
Well, we'll send your kid's culture to the lab and somebody will call you.
Ok, manderemo l'esame colturale di suo figlio in laboratorio, e qualcuno la contattera' per i risultati.
I will ask, but it is not in their culture to cooperate with the government.
Glielo chiederei, ma non e' nella loro cultura aiutare il governo.
In the Samoan culture, to live in Shame is worse than being dead.
Nella cultura Samoana, vivere nella vergogna e' peggio della morte.
I took her culture to the lab for you.
Ho portato io la sua coltura in laboratorio per te.
They will not admit anything is wrong with their culture to an outsider.
Non ammetteranno che c'e' qualcosa di sbagliato nella loro cultura con uno che non ne fa parte.
It's bad form in Russian culture to shake hands beneath the arch of a doorway, is it not?
Per i russi e' maleducazione salutarsi sotto l'arco della porta, vero?
Then you have no idea how difficult it would be for a man of culture to survive in an armpit like that.
Allora non sai quanto sarebbe difficile per un uomo di cultura come me sopravvivere in quella fogna.
There's been far too little culture to enjoy in this city as of late.
C'e' stata... cosi' poca cultura in questa citta', ultimamente.
It's pretty rare for a man with your rep, from your culture, to admit to having suffered from childhood abuse.
È piuttosto raro che un uomo con la tua reputazione, il tuo retaggio culturale ammetta di aver subito degli abusi durante l'infanzia.
I mean, growing up all over the world, bouncing culture to culture with a strict, conservative family, versus, you know, sleeping in tent cities with a bunch of dirty hippies, eating food out of dumpsters. Oof!
Cioè, una cresciuta in giro per il mondo, saltando di cultura in cultura con una famiglia rigida e conservatrice, l'altra, sa, a dormire in comuni di tende con un gruppo di hippy lerci, a mangiare cibo dai cassonetti.
It is part of our corporate culture to comply with all applicable legal obligations.
E' parte della nostra cultura aziendale essere in regola con tutti gli obblighi legali.
The route from the "Park of Culture" to the station "Sokolniki" repeated the main route of the busiest tram line.
Il percorso dal "Parco della Cultura" alla stazione "Sokolniki" ha ripetuto l'itinerario principale della più affollata linea del tram.
Max, it's an important thing in my culture to make my father proud.
Max, è importante nela mia cultura!
You can't take a giant step from one culture to another- there are in-between systems.
Non puoi fare un passo enorme da una cultura all'altra: ci sono dei sistemi intermedi.
Because you were given the gifts of beauty and intelligence, you feel you owe it to your sex and to your culture to rise as far as you can in the world.
Poiche' ti sono stati dati i doni della bellezza e dell'intelligenza, senti di dover arrivare piu' in alto possibile nel mondo, per il tuo sesso e la tua cultura.
Mulching landings is a mandatory procedure that will help the culture to survive the harsh Ural winters.
Gli sbarchi di pacciamatura sono una procedura obbligatoria che aiuterà la cultura a sopravvivere agli inverni rigidi degli Urali.
The contribution of culture to the well-being of society as a whole should be highlighted.
Andrebbe posto in evidenza il contributo della cultura al benessere della società nel suo complesso.
Amsterdam offers travellers a relaxed and friendly atmosphere in which to peruse some of the finest art, music and high culture to be found in Europe.
Amsterdam offre ai viaggiatori un’atmosfera rilassata e cordiale che fa da cornice a una grande cultura e all’arte e alla musica più raffinate d’Europa.
Plus500 is committed to having an effective and appropriate compliance culture to enable it to deal with any new potential conflicts of interest which may arise in the future.
Plus500 si impegna a mantenere una effettiva ed opportuna cultura di compliance al fine di far fronte a qualunque potenziale conflitto di interessi che possa sorgere in futuro.
The Roman Empire was a dominant force for hundreds of years and brought Roman culture to conquered lands throughout Europe and parts of Asia and Africa.
L'Impero Romano era una forza dominante per centinaia di anni e portò la cultura romana a conquistare terre in tutta Europa e in alcune parti dell'Asia e dell'Africa.
They help the culture to survive the drought, as they retain moisture in the leaves and stems.
Aiutano la cultura a sopravvivere alla siccità, poiché trattengono l'umidità nelle foglie e nei gambi.
You have your own culture, devil's culture, to kill even one's own child.
Voi avete la vostra cultura, la cultura del diavolo, uccidere anche il proprio figlio.
Every civilization throughout history has valued certain moral laws, which are surprisingly similar from culture to culture.
Lungo tutta la storia, ogni civiltà ha tenuto in conto certe leggi morali, che sono sorprendentemente simili da cultura a cultura.
I want to associate the joy of the game with the exuberance of culture, to locate the site of joy in the game at the same physical coordinate as being politically informed by art, a grass-laden theater for liberation.
Voglio associare la gioia del gioco all'esuberanza della cultura, per localizzare la gioia nel gioco nelle stesse coordinate in cui si è politicamente informati dall'arte, il teatro pieno di erba della liberazione.
So roughly these four reasons make it a lot more difficult for democratic culture to spread as a civilizational choice, not merely as a political choice.
Questi 4 motivi, più o meno, spiegano perché sia tanto difficile per la cultura democratica diffondersi come una scelta civile, piuttosto che come mera scelta politica.
We must open up our institutions, and like the leaf, we must let the nutrients flow throughout our body politic, throughout our culture, to create open institutions to create a stronger democracy, a better tomorrow.
Dobbiamo aprire le nostre istituzioni, e come la foglia, dobbiamo lasciare scorrere i nutrienti attraverso il corpo politico, attraverso la nostra cultura, per creare istituzioni aperte per creare una democrazia più forte, un domani migliore.
Now, the great news about all this, and we have a ton of work left to do, and we have a lot of culture to change, but the great news about all of it is that we know it works.
La grande notizia in tutto questo, anche se c'è ancora un sacco di lavoro da fare e dobbiamo modificare ancora molto la cultura, ma la grande notizia è che sappiamo che funziona.
WP: There's a tendency in our culture to see when people have been convicted of a crime, no matter if that charge was bogus or legitimate, that whatever happens to them after that is warranted.
WP: Abbiamo la tendenza, quando qualcuno è stato condannato per un crimine, non importa se l'accusa è infondata o legittima, a pensare che qualsiasi cosa accada dopo sia garantita e scontata.
LT: But men are so inculcated in the culture to be comfortable in the patriarchy.
LT: Ma è così radicato nella cultura che gli uomini debbano essere a proprio agio nel patriarcato.
Well, of course, we're primed by science fiction and pop culture to really want to personify these things, but it goes a little bit deeper than that.
Certo, siamo stati preparati dalla fantascienza e dalla cultura pop nel voler personificare queste cose, ma va un po' più in profondità.
And then that baby grows up, and in order to fit into the family, to conform to the culture, to the community, to the gender, that little one begins to cover its soul, layer by layer.
E poi il bambino cresce, e per trovare il suo posto in famiglia, per conformarsi alla cultura, alla comunità, al sesso, il piccolo comincia a coprire la propria anima strato dopo strato.
CA: I mean, what would it take to persuade our culture to downplay it?
Chris Anderson: Cosa ci vorrebbe per convincere la nostra cultura a non sopravvalutare il pericolo del terrorismo?
4.0323250293732s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?